http://hkmdb.com/db/companies/view.mhtml?id=3944
This page is currently called "Bai Ling (Lark) Film Company", and it has an alias which reads, in full, "Berlin Film Co. (Translation Error) see capture", and the provided capture does indeed say Berlin Film Co.
I think it should be obvious from this that the name of the company is Berlin Film Co. and it is not a 'translation error' just because 百靈 also happens to mean 'lark'. There are cases where a company's English name has nothing to do with the Chinese name. So, I'm going to remove that alias and rename the page to Berlin Film Co. Also, I'm going to go ahead and change the name of this page as well: http://hkmdb.com/db/companies/view.mhtml?id=457 to remove the (Phoenix) translation. The leftist studio's English name was always just Feng Huang. (that page seems to conflate it with at least one more similarly or identically named company)