Aho wrote:But as I have understod, the Americans tends to have difficulties to read subtitles, so dubbing is the only way and I wouldn't be surprised if that may be the reason why HK movies are cut quite heavilly from time to time.
I know this to be true....but don't get me started...... It has nothing to do with difficulty....only laziness....and the mistaken belief that an American audience can't stay focused for longer than 90 minutes....'Hero' is a case in point.
I was unlucky enough to catch Fist of Legend on the IFC last night....it was dubbed..... and cut so much it was almost a different story..... I had to switch it off and put on my own subtitled version.