Mike
I’ve long known I’m not alone in my neverending distaste for anything even remotely connected to Thomas Weisser. A long time ago, I started a thread over at Mobius (where you were a poster before their big crash, if I recall correctly) in which I listed 100 reasons (as in errors) not to buy his awful book. I’m sure Todd Harbour was considering banning me (he did, though much later) for posting such a lengthy, meticulous put-down of someone’s work, but the thread grew quite long and interesting in a relatively short amount of time. Some folks shared my thoughts, while others, clearly rose-colouring the early- to mid-90’s as halcyon days of wistful trial and error and search and discovery, claimed I was being too harsh. My problem with that was not the EXISTENCE of the book but, as I mentioned in my post above, the fact that it was STILL available on bookstore shelves in light of several more worthy volumes. Perhaps bookstore buyers figured that because Weisser’s book contained nearly 900 reviews, it somehow stood as the definitive version. Sigh. Funny thing is, when I first bought it, I too took him at his word, and it took a few dozen movies for things to finally click. One wrong actor name let to another wrong actor name, which led to a wrong director name, year of release, spelling, etc. To this day, I still keep his book around and, in true frustrated geek fashion (frustrated that some poor newbie will still be suckered into buying it nearly a decade after it was published), I continue to jot down corrections in the margins. The bloody thing looks like a school textbook I’ve marked it up so much - and there are far more knowledgeable people on the subject right now than me.
And the magazine? I bought about six or seven issues of that in the mid- to late-90’s and slowly began to suspect it’s content. Sure, some stuff is accurate, but that in no way forgives the glaring guesswork that seems to go on in so many articles. I believe this magazine was also my first exposure to Ric Meyers, who I’ve been indifferent about since day one, as he seems to have a genuine love for the subject, just not the ambition to do proper research. And for this, the guy gets to do audio commentaries? Christ!
Interesting comments about the Leung Po-chi/Jim Choi thing. This is the area I tend to shy away from in my own reviews, because I don’t always have access to the Hong Kong tabloid reportage to properly mention some juicy tid-bit in a review outside of, say, mentioning that Leslie Cheung’s suicide oddly mirrored the finale of his last film, or something like that. Nonetheless, I still find Hong Kong’s thriving crime and gossip industries to be endlessly fascinating.
As to the dual naming convention, I tend to use it throughout my reviews, even if the actor rarely uses the English name on credits. To me one or two uses is enough justification for me to simply add the English name to all that person’s appearances (i.e. “Sean Lau Ching-wan”) simply for the sake of continuity so that any reader will always know I’m referring to the same person. Plus, since Hong Kong was an English colony for more than a century, a fact that ultimately, evolutionarily explains why virtually any Hong Kong Chinese might have an english name, I figure it’s a safe was of simply bridging the two cultures. In the case of Mr. Chan Wai-man, however, I’ll probably leave him as Raymond simply because I’ve personally seen him billed, in English, more times as “Weiman” or “Raymond” than as anything else. Should my sightings of the “Michaels” some day outnumber the “Raymonds” then I’ll change everything over. Perhaps he’s not aware that different filmmakers or credit designers are arbitrarily picking the English name they best know him by? Thanks for the screen shots of SPY DAD, LOST IN TIME and ENTER THE PHOENIX. Further evidence, I suppose, that it really is an arbitrary process over there sometimes.
As to the habit of Asian people changing names, I’m the first to admit it’s a rare occurence, but it’s nice to see someone who’s at least willing to acknoledge another person’s anecdotal evidence. Too often on forums, such experiences are treated as absolutes (which, in a very limited sense, they are) meant to smarmily silence the opposition, which seems petty to me.
Your mention of CONMAN IN TOKYO is apt. Believe it or not, it’s one of my top 20 Hong Kong films because I believe it contains a number of elements that make up a quintessential Hong Kong movie “experience” but that’s a subject for another thread. Indeed I do remember replaying a scene where the subtitles mentioned “Aman Chow” while the speaker clearly said something else, forcing me to rewind to catch the Chow Yun-fat line. So I guess I have seen the name referenced and forgot all about it! Wasn’t it a scene just after Nick Cheung climbs over the wall or some such? Funny thing is, WHENEVER, characters namecheck actors or singers, I instinctively rewind to see if it matches the subtitles. I’m always thankful when the link proves the filmmakers and subtitlers have some respect for the English speaking audience, as when a character might name-check Mui Yim-fong and the English subs appropriately say Anita Mui. Much more satisfying than those moments when name-checkec Chinese celebrities are replaced in the subs by western counterparts like Madonna, Tom Cruise, Stallone, etc.
Moving back to Sean Lau, I think we’re on the same page here, as I agree people should, at the very least, acknoledge that these people often have “four-part” names that can be perfectly acceptable when writing about the films for both a western or English-speaking-Chinese audience, even if just for the sake of completeness. My rule of thumb, I suppose, is that since I write in English, and since these celebrities DO have English and Chinese names, regardless of how often they use them, I’ll simply list both.
What I wouldn’t do to have the power to go through the database and delete all the nasty, superficial, error-laden and poorly-written reviews. I understand that some of the reviewers might not speak or write English as a first language, but you can easily spot the ones (like Ryan, I suppose) who are trying hard to say something critical through the gramatical inconsistencies, as opposed to those who simply say things like “this is s**t movie” or “Nicolas Tse is a dick” etc., etc. Despite all that, I still rank the HKMDB as a valuable resourse provided you use it in conjuntion with other sites, for few other sites have the sheer volume of films and talent even listed, or even try to list such info for films pre 1980 that weren’t made by Shaw Brothers. Given time, I believe the HKMDB can be a perfect adjunct to the IMDB, even though both will be prone to (hopefully correctable) errors. I can imagine it isn’t easy for the guys who run the site on limited resources, and I wish I was more of a techie so I could help out. But such is life... I also believe that anybody contributing reviews to a site should do so using their proper name, and not the pseudonymns that dominate there. That might weed out a few of the so-called “numpties” if they knew they couldn’t register with a pseudonymous code name. Obviously, this is one of the reasons that, when I do bother to join online forums on movies, DVD etc., I’ll always use my real name. That way, if I piss someone off, everyone will know I bear full responsibility. Besides, if I’m gonna spend all this time composing posts that only a handful of people are likely ever gonna read, I’ll take whatever accreditation I can get.
Thanks for the offer to stay in touch. Good idea as you’re right, there’s so few people who take the subject truly seriously. Many of the review sites, such as kungfucultcinema.com and kungfucinema.com, while OK in cataloguing cast lists and DVD technical details, run so much plot outline when describing HK films that one practically screams for a little brevity and no bloody spoilers. Nontheless, they’re trying. I recently tried to beef up the Asian discussions over at the Home Theatre Forum, and it lasted for about 20 pages, but ever since I got booted out for daring to lean a bit to the left in my views of political films like Fahrenheit 9/11 and it’s spawn, the thread has quickly died (and yes, I’m tooting my own horn, there’s a lot of good conversation in there). Plus, a lot of newcomers were able to find out about some worthy purchase possibilities as well as some real garbage. Some altered versions of my deliberately-short reviews (Chinese and, much later in the thread, Korean) are in there as well, if you are ever so bored as to read the whole thing. As I mentioned, I’m know expert, but I do take things serously (thus my long-windedness in this thread).
http://www.hometheaterforum.com/htforum/showthread.php?s=&threadid=185362
Regards, and good luck in in your future engagement. Hopefully mine will make it that far some day, given the hard-nut nature of old-school Korean culture sometimes. Fingers, as always, remain crossed.
Brian